Translate

martes, 28 de junio de 2011

ENTREVISTA A LA ANIMADORA INFANTIL EN JAPON: JANETH MIYASHIRO

7 (2)
Japón latino: ¿Desde cuando y como surgió la idea de realizar shows infantiles?
Janeth Miyashiro: empecé en el año 2002 cuando quería celebrar el cumpleaños de mis hijos en el cual para animar el evento solo había un payasito que se encontraba en un lugar lejano por lo que contratarlo costaba muy caro y no hablaba japonés por ello lo pensé y me decidí animar la fiesta.
JL: ¿El comienzo te fue difícil?
JM: Por ser profesora de ingles en Perú tenía el manejo de aula esta experiencia me sirvió para planificar el programa en japonés además de contar con personas que me ayudaron. No fue un inicio fácil por lo que mi centro de atención estaba en los chicos, ahora ya el show se ha ido innovando e incluso jugamos con los padres, con las madres como en la hora loca que al principio nadie sabía pero gracias a los videos ya la gente disfruta de esta parte en donde bailan los chicos con sus padres.
JL: ¿Pensaste hacerlo como profesión?
JM: En los inicios solo animaba porque los familiares me lo pedían y como me veían sus amistades comenzó una cadena de recomendaciones hasta hoy en día.
JL: ¿Te inspiraste en algún personaje?
JM: Trate de no imitar a nadie y hacer un show en que los chicos no miren como simples espectadores sino que participen como en un pequeño undokai. En esa época me gustaban los programas “Okasn to ishio” y “Eigo de Asobou” ya que usaban ropa muy cómoda ya que trabajan, bailan y juegan con los niños.
JL: Desde dentistas hasta directores de cine dicen que trabajar con niños es lo más difícil ¿Cómo es que a ti te gustan?
JM: Para mí los niños son una fuente de energía, tan auténticos que cuando te dicen que les gusta, es porque es cierto, te abrazan y me alimentan de una manera que me revitalizan y me siento feliz.
JL: siendo testigo de cómo les gustas a los niños la pregunta es obvia ¿Como lo haces?
JM: pienso que todos estudiamos lo que nos gusta y mi profesión es profesora y cuando animo un show que en 2 minutos tengo que enganchar a los chicos, a sus padres; fijarme quien juega y quien no para lograr que participen todos, es una motivación ya que me siento en esos momentos en la profesora que era en Perú.
6
JL: Se supone que es una entrevista personal pero ya me dio curiosidad ¿En qué consiste tu show infantil?
JM: No somos un show tradicional sino un show de participación donde juegan los niños con sus padres, por lo que siempre explico que no es un show como el de Perú, ya que no uso ni minifaldas ni botas largas y tacones altos, ya que ello me impediría jugar con el chico si este quiere estar en el suelo, no voy a poder correr, si el niño quiere que lo lleven de la mano. Es un show con mucha dinámica, competitiva por equipos por lo que todos juegan, donde la lección es “querer es poder”, “lo importante que es participar”, a “saber ganar y saber perder”. Los bailes mismos no lo presento como baile ya que todos los chicos se irían corriendo sino como un juego de imitación y así imitándome logro que los chicos bailen, estas cosas son las que te digo que me hacen recordar mis tiempos de profesora y porque es tan gratificante . La espontaneidad corre de la mano según los chicos ya que cada show es distinto, así sean los mismos juegos ya que cada familia es diferente y mi preocupación es que todos se diviertan.
El mejor show fue el que hice para la hijita de 2 sordomudos y es que estaba tan nerviosa por no saber cómo comunicarme con ella, que para ello me prepare con unas compañeras de trabajo (también sordomudas) que me enseñaron lo básico con el lenguaje de las manos pero mis nervios se hicieron del tamaño del mundo cuando me entere que los invitados también tenían la misma discapacidad, a la hora del show todo mis nervios desaparecieron porque ellos están tan acostumbrados a adivinarte, a vivir por instinto, se manejan rápido y se divierten tanto como cualquier otro y el manejo de la imitación me ayudo mucho y el haber manejado el show y el hacerlos divertir fue mi desafío y mi logro más grande dentro de mi experiencia en show infantiles.
VIDEOS :





Pagina Web: http://www.miyashiroproducciones.com/

lunes, 27 de junio de 2011

Acerca de iTunes Match

POR SONY


Desde hace un buen tiempo, nos venimos enterando por las noticias de los blog especializado en el tema, del iOS 5 que saldría en otoño aproximadamente. Pero una de las noticias que nos llamo la atencion es la que trata acerca del lanzamiento de iCloud, servicio que permitiría alojar nuestros contenidos en la nube , dicho de otra manera en los lugares que Apple considerara adecuado y una vez subidos nuestros contenidos podríamos acceder a ellos desde cualquiera de nuestros dispositivos, sin la necesidad de conectarlos a nuestra pc o mac para sincronizar todos los cambios que realizáramos.

Dentro de estas noticias muy interesantes,  era una que tenia que ver con el servicio iTunes match que nos llamo poderosamente la atención, que por una cuota anual de 25 dolares, se escaneaba nuestra biblioteca de música y podíamos descargar esos contenidos a nuestros dispositivos. (iphones, iPod, iPad, etc.)


 Esto tiene que ver NO SOLO con nuestros contenidos adquiridos en iTunes store. Sino también con nuestra música rippeada y además también la que hayamos descargado. El único requisito indispensable es que nuestra música este adecuadamente etiquetada.

Pues lo que se hace es escanear nuestros contenidos y de acuerdo a estos podemos proceder a la descarga en nuestros dispositivos.

Una noticia mas que atractiva, para la gente que tiene gran cantidad de contenidos y desean tener las mas óptima calidad. Significara este paso de Apple una forma de acercar a los usuarios a la legalidad de su musica?

Veremos si es cierta tanta maravilla. Solo nos queda esperar.

NIÑAS

Es Marzo y seguimos llorando....es aquí que entiendo el significado no científico que tiene ese llanto de todo bebé que tenemos cuando nacemos. Ese llanto de dolor, alegría y tristeza. Lágrimas de emoción por haber cumplido una etapa y empezar una aventura completamente nueva...

Así es. Es Marzo, y mi hija la más pequeña, se ha graduado. Cuando se gradúa mi hijo el mayor tengo estos mismos sentimientos, pero cuando se gradúa mi pequeña, los tengo pero multiplicado al cuadrado. Graduación del nido, de la primaria, de la secundaria. Ella ya no volverá a esa escuela y yo...tampoco...

Aún recuerdo cuando la dejaba en el nido y ella me lloraba en la puerta por que quería volverse a casa conmigo. 
Recuerdo que he tenido que empacharme de hamburguesas McDonald por unos muñecos de hámster, aprender a hacer onigiri ( 
お握り) con la cara de Kitty y toda su mancha, y encima he tenido que criar a un pollo y colgármelo en el cuello mientras la enana se iba a cuarto grado. Bendito tamagotchi (たまごっち) , quién lo habrá inventado!

La recuerdo venir con sus amigas, para contarse toda su vida. De sus novios, de sus dietas, de los zapatos lindos, del actor de novela...ay niñas...y por supuesto acabar con todos los chocolates de mi casa, bailar el High School Music a todo volumen, y usar mis ropas y cosméticos, y convertir el cuarto de mi casa en el salón de belleza perfecto.

Niñas...amigas de estudios y de juegos, de intercambio de loncheras y recreos, de día y de noche, de domingos y feriados, fueron al mismo jardín de infancia, a la misma escuela primaria, a la misma secundaria elemental....

Niñas... ahora ya todas señoritas...
Hoy se graduaron. Hoy, su último día juntas, el último con sus uniformes azules esos, ese uniforme que tanto odiaron y que hoy no quieren quitárselo.

Hoy, disfrutando su último día de escuela, sabiendo que estos momentos jamás volverán...

Muy pronto se darán cuenta, que los momentos en la escuela, esas amigas, esas anécdotas, esas historias, serán uno de los recuerdos más bellos que tendrán en la vida. 

Se graduaron! y me gradué también yo, esta vez como mamá, de la secundaria elemental. 

Como las voy a extrañar... Muchas gracias niñas! No las voy a olvidar...
by Nan ^o^/..

domingo, 26 de junio de 2011

Hermosa carta de agradecimiento de una afiliada a Contacto Nikkei, la pagina de un enigmático Juan.


Escrito y recopilado por: Shigueru Sakuda.
Hay veces que dentro de la comunidad latina me encuentro con gratas sorpresas que de verlas aparecer causa no solo admiración sino que mucha emoción y les cuento lo sucedido:
Suelo suscribirme a los grupos de conversación ya que aparte de aprender, es posible leer comentarios y dudas de otros latinos, uno de ellos es la pagina de Contacto nikkei en la que un misterioso Juan quien hasta el momento nadie sabe quien es, desde hace varios años viene enseñando el uso del japonés cotidiano aparte de que en sus páginas ha venido traduciendo importantes formularios como médicos por ejemplo. Hace poco leí en este grupo el correo de una afiliada que publico a continuación:

“Quisiera aprovechar para contarles algo que paso hace varios años atrás......un día estuve por un hospital muy grande  en Hino Shi (Tokyo-to) y vi de casualidad a una señora muy amable que trataba de explicar en un castellano muy básico a una peruana que necesitaba llenar un formulario para atenderse en ginecología y esta peruana no hablaba ni entendía casi nada de japonés, pero necesitaba llenar el formulario de todas maneras antes de atenderse, así es que no podía quedarme de brazos cruzados mirando nada mas como sufrían las dos para hacerse entender, así es intervine para ayudar en lo que podía y al menos con la ayuda de la señora que leía en japonés y yo traducía al castellano más o menos lo que podía, se pudo terminar de llenar lo que pedían en el formulario.
 
Hablando con esa señora japonesa, me entere de que hacia ese trabajo de voluntaria 3 veces a la semana solo en las mañanas y eso lo venía haciendo ya muchos años, porque aunque sea con lo poco que ella sabía de castellano e ingles  podía ayudar a los extranjeros que van a atenderse en ese hospital. En ese momento recordé que Juan había publicado los formularios de casi todas las especialidades en japonés y castellano, así es que le dije a esa señora voluntaria que le iba a mandar una copia de todos los formularios. 
 
A los pocos días me llego una carta  de agradecimiento de esta señora voluntaria  y también dos pañuelos ( esos pañuelos han debido de ser para ti Juan, aunque creo que no te ibas a ver muy bien usando pañuelos con estampado de flores y mariposas) contándome  que ella había sacado copias y  repartido en todas las especialidades del hospital y que los médicos y las enfermeras están muy contentos y agradecidos porque por más que ellos quieren ayudar a los pacientes y dar con el diagnostico correcto, muchas veces no lo pueden hacer por no entender lo que quiere decir el paciente.
 
Juan, con todo lo que nos ensenas en este grupo nos favorecemos no solo los miembros de este grupo que hablamos castellano, sino también como en este caso los médicos japoneses que aunque no te lo digan directamente, deben de estar muy agradecidos por este aporte tan valioso, que puede dar con el diagnostico correcto y salvar vidas. 
 
Me tome la libertad sin consultarte y saque las copias de esos formularios  (tenían en alguna parte el nombre de contacto nikkei) para el hospital y para muchos amigos que no son miembros de este grupo, pero sé que has creado este grupo para ayudar a todos los que necesitan ayuda. Yo también sentí una gran satisfacción al poder contribuir aunque sea con un granito de arena con la obra que has iniciado.
 
Muchas gracias Juan por toda la ayuda desinteresada que siempre nos das, eres un ángel que Dios nos ha enviado.”
Gladys T.

Pienso que Juan, quien siempre esta predicando el “buen ejemplo” nunca se habrá imaginado de la magnitud que su ayuda pueda llegar a trascender a una comunidad latina en Japón que está escribiendo su propia historia.

Enlaces:

martes, 21 de junio de 2011

“EL CAMION DE LA SOLIDARIDAD”

Por: Shigueru Sakuda
Poco después del terremoto de Tohoku, cuando se sentía temor por las constantes replicas que llegaban hasta magnitud 7, temor por la radiación, temor por las noticias que publicaban los medios de comunicación fuera del Japón, temor porque mucha gente salía del país, en Facebook  leía que una peruana: Mariana Morita solicitaba un camión para transportar víveres y artículos de urgente necesidad para los damnificados del cataclismo.
Escéptico de mi parte creía que nadie prestaría tal vehículo y fue una sorpresa mayúscula que un dominicano, el empresario Noboru Kawashiro  quien se ofrecía a prestar el camión y pedía la colaboración de los latinos de la zona de Aikawa  que quisieran ayudar con donaciones, de forma rápida varios prestaron su colaboración y no solo llevaron su donación hasta el local de Noboru sino que colaboraron llevando las donaciones de quienes no tuvieran movilidad por lo que latinos de zonas aledañas se hacían presente.
Por la red social me fui enterando de como la colectividad latina de varias prefecturas (en total 10 ciudades), iban recolectando donaciones por lo que ya tenía visos de campaña y en un hecho quizás único se iban uniendo todas estas comunidades de latinos a través de un camión.
De esta manera el llamado “Camión de la Solidaridad” manejado por el brasileño Heber Lama en un viaje larguísimo desde Aichi hasta un refugio en Sendai llevaba más de 4 toneladas de donaciones que fue muy agradecida por los japoneses ya que lo requerían con urgencia.
En la cena benéfica latinoamericana se les brindo un reconocimiento por el hecho y aunque mucho me hubiese gustado que dicho gesto partiera de alguna autoridad, el escuchar declarar a Heber que cada vez que iban a diferentes refugios portando donaciones, al momento de regresar  ya tenían ganar de volver a seguir ayudando, todo esto con Mariana asintiendo sabedora que la reconstrucción es una larga tarea, no tenía la menor duda que se lo tenían bien merecido tanto al dominicano Noboru Kawashiro por prestar el camión, al brasileño Heber Lama por conducirlo y la peruana Mariana Morita por tener la iniciativa de llevar a la zona necesitada, un camión repleto de amistad, amor, gratitud y solidaridad latinoamericana.
Felix Takeda, Mariana Morita, Heber Lama, Noboru Kawashiro y esposa Lizbeth  y Marcela Matsumura
Vea el vídeo de la cena benéfica en Canal Latino

martes, 14 de junio de 2011

MI PREOCUPACIÓN CON EL PAGO DE LOS IMPUESTOS EN JAPÓN.

Por: Shigueru Sakuda.
Hace poco me ha llegado los recibos para pagar el impuesto a la residencia, unos 80,000 yenes  por un año (l,000 dólares aprox.) este impuesto está calculado sobre la base de lo que gané el año pasado por lo que se supone que ya debería haber ahorrado este dinero para pagar dicho impuesto, pero sucede que después del terremoto debido a que tuve muchos días de descanso y luego que empecé a trabajar estuve sin sobretiempo, estos salarios son bajísimos por lo que a estas alturas ya mis ahorros del año pasado se han esfumado.
El referido impuesto a la residencia es aparte al impuesto a la renta que ya viene descontado por planilla en mi sobre de pago mensual y puede parecer alto pero se debe a que solo tengo un hijo ósea una sola carga familiar que presentar.
Pensando en cómo pagar el impuesto, recordé una reunión de años atrás en que comentaban los asistentes que eran todos peruanos y sin generalizar porque no todos tienen el mismo motivo, que incluían a todos los familiares posibles en Perú como carga familiar por lo que dichos impuestos bajaban considerablemente, también contaban de cómo dejaban de pagar y el municipio embargaba sus cuentas o refinanciaban la deuda pagándola de a poco por lo que el municipio ahora cobra intereses. El no pagar impuestos ha obligado al gobierno japonés a incluirlo como requisito para la prolongación y cambio de status para la visa.
Conozco de varios que si mantiene a familiares en Perú ya sea por ser muy chicos o muy adultos que ya no trabajan pero la mayoría en esa reunión comentaba que pagar el impuesto correspondiente es cosa de tontos, que hecha la ley, hecha la trampa y tantas cosas más.
Conversando con un profesional peruano, me comentaba que vinimos de un país donde es costumbre el no pagar o tratar de no hacerlo, que la violación a las normas es poco menos que una institución, aun cuando todos deseamos un Perú mejor y el descubrimiento de casos de corrupción en los diferentes gobiernos tampoco ayuda a cambiar dicha postura.
En Japón, he leído diferentes libros en que empresarios consideran el pago de impuestos un instrumento básico para que el país saliera adelante después de la segunda guerra mundial en que ya todos conocemos quedo devastado, este concepto quedo plasmado en la mayoría de su población tomándolo como uno de sus deberes cívicos y ya sabemos cómo los japoneses después del terremoto son admirados en el mundo entero por su civilidad.
En el documento escrito por YOSHIYASU OKADA en la introducción escribe lo siguiente:
“El sistema tributario japonés actual  está compuesto de: impuesto sobre la renta, impuestos corporativos e impuesto al consumo (VAT) como núcleo, y otros impuestos indirectos, impuestos a las propiedades tales como el impuesto sucesoral  y el impuesto sobre donaciones. Estos impuestos han estado financiando una gran porción del ingreso y han contribuido significativamente al desarrollo de la sociedad y la economía  japonesa. Ciertamente, los impuestos juegan un papel importante no solo como un vehículo para percibir ingresos para el gobierno, sino también como un vehículo de redistribución del ingreso y la riqueza para avanzar hacia la distribución que la sociedad considera justa o igualitaria, o una que permita superar las deficiencias económicas. En este sentido es justo declarar que una de las claves en el éxito de la economía japonesa después de la segunda guerra mundial es el éxito de los impuestos  así como el éxito de la administración tributaria, esto a pesar de que la situación reciente no ha sido siempre fácil.”
Ciertamente es difícil mi situación económica que debe ser igual al de muchos pero el estar viviendo tanto tiempo en este país y estar adaptado a ella solo me permite pensar en cómo pagar mis obligaciones tributarias.

sábado, 11 de junio de 2011

TALKING TOM CAT 2

POR SONY

Como todos conoceran esta aplicacion fue un suceso, por siacaso solo les mencionare que se trataba de un gatito que podia repetir con voz muy graciosa, las cosas que escuchaba.

Pues bien, para los que se quedaron con las ganas, los desarrolladores de Apps, nos entregan esta segunda version y les dejo a continuacion las capturas de las pantallas para que se hagan una idea.



Y como podran darse cuenta por la captura de pantalla se trata de una aplicacion libre.

Si desean descargar la aplicacion pueden hacer clik aqui.

Esperamos lo disfruten.

miércoles, 8 de junio de 2011

EN UNA REU DE AMIGOS COMENTANDO LA SEGUNDA VUELTA ELECTORAL PERUANA


Por: Shisa
Ahora está de moda que todos  estén haciendo su análisis político de esta segunda vuelta electoral que fue la más reñida de la historia peruana y que llego a polarizar a todo el país que hasta este momento, solo lo ostentaban los clásicos de futbol, entre los seguidores de Alianza Lima y Universitario.
Juntándome con los amigos de siempre iniciamos la charla obviamente con el tema de moda y el primero en hablar fue Miguel que dijo:
“Sucedió lo que más temía y muchos meses atrás lo había anunciado alguna encuestadora en que solo Keiko no le podía ganar a Humala en una segunda vuelta, incluso hasta Castañeda le ganaba a Humala pero igual de terco ya mis preferencias estaban con Keiko y mi esperanza giraba en que lograra deslindarse del gobierno de su padre.
Y es que si bien Keiko había logrado ser candidata gracias a su padre, en política no se puede ser ingenuo y por ello tenía que marcar distancias de Alberto Fujimori y un ejemplo seria tal como lo hizo Alan García en su primer gobierno al cual llego a ser candidato bajo la tutela del Apra , el cual nunca llego a ganar una elección y una vez hecho esto se desmarco hasta lograr ser el candidato de todos, muchos que no eran apristas votaron por él, con el 46 % de votos a su favor y el segundo lejos declino y Alan García se llevo el triunfo en primera vuelta.
A este análisis le aumente:
No sé si Keiko no quería o no logro desmarcarse de su padre por lo que toda la segunda vuelta giro en torno de Alberto Fujimori, nunca fue por Keiko como candidata; por ello el NO a Keiko se convirtió en el SI a Ollanta, truncando la presidencia de una candidata que en un momento dado llegaba a ponerse al frente de las encuestas por el terror económico que generaba su contrincante.
Y por supuesto no podía faltar la opinión de Juan el fujimorista del grupo:
“Lo cierto es que a diferencia del actual partido aprista que sin Alan García es un partido diminuto, los Fujimori van seguir consolidándose  con Keiko y Kenji amparados bajo el gobierno que ejerció Alberto Fujimori y que a medida que pase el tiempo o sea los años, será mejor recordado, así ya no esté presente en la arena política el otrora líder.
Muchos y parece que actualmente un poco más de la mitad del país solo ve el desastroso gobierno democrático y corrupto del presidente Alberto Fujimori y no se pone a pensar porque tanta gente lo sigue apoyando y es que fue el gobierno que mas trabajo en las zonas rurales y pobres no solo de Lima sino de provincias también. Recuerdo un vladivideo en que Montesinos y otros militares hablaban de que al presidente había que dejarlo hacer sus obras mientras ellos hacían sus negociados”.
Y siguió Pedro que quisiera ver a los peruanos trabajar por su país como lo hacen los japoneses:
“¿Podrá Ollanta Humala revertir esta situación?  Y ser el que mejor trabaje por una igualdad en el avance económico, sinceramente espero que lo logre por el bien del país pero a la vez pienso que será una tarea imposible dada su ideología, ya lo trato de hacer Velasco y el primer gobierno de Alan García y siempre chocaron con la idiosincrasia de los peruanos  que es el de ganar más trabajando menos, recuerdo hace años que trabajaba en un bingo y un montón de nikkeis iban todos los días, hasta que un día les pregunte en que trabajan y me dijeron que son chacareros y como Alan daba prestamos sin intereses para fomentar la agricultura pues ellos pedían dichos préstamos lo cambiaban a dólares y ganaban plata sin trabajar la tierra y por ello paraban metidos en el bingo y este es un pequeño ejemplo o diría la punta de todo un iceberg de subsidios y prestamos que en vez de ayudar, fue en contra del país, con intento de estatizar la banca incluido”.
Terminada la conversa me dejo como a todos los que votamos por Keiko y los que votaron por el NO a Keiko en la total incertidumbre de cuál será el plan de gobierno que vaya usar Ollanta Humala  y habrá con paciencia, esperar hasta el 28 de Julio en que asuma el cargo…

sábado, 4 de junio de 2011

COMUNICADO DEL CONSULADO PERUANO EN TOKIO ELECCIONES 2011 SEGUNDA VUELTA / RECORDATORIO DE CAMBIO DE SEDES


ELECCIONES 2011 SEGUNDA VUELTA / RECORDATORIO DE CAMBIO DE SEDES

Header

Se agradecerá difundir el presente mensaje recordatorio entre los miembros de la comunidad peruana, sobre cambios de sede de votación.


Chiba: CHUO KOMINKAN (Chiba ken, Narita shi, Akasaka 1-1-3) mapa
Gunma: KIRYU SHI SHIMIN BUNKA KAIKAN (Gunma ken, Kiryu shi, Orihime cho 2-5)mapa
Tokio: AP SHINAGAWA (Tokyo to, Minato ku, Takanawa 3-25-23 Keikyu Dai 2 bldg. 9F) mapa
  


Locales de votación:

NOMBRE DEL LOCAL (hacer clic para ver mapa)
DIRECCIÓN DEL LOCAL
Chiba ken, Narita shi, Akasaka 1-1-3
Gunma ken, Kiryu shi, Orihime cho 2-5
Ibaraki ken, Shimotsuma shi, Nagatsuka Otsu 4-1
Kanagawa ken, Atsugi shi, Higashi cho 2-1
Saitama ken, Fukaya shi, Kamishiba cho, Nishi 4-2-14
Hamamatsu shi, Naka ku, Itaya cho 111-1
Tochigi ken, Ashikaga shi, Asakura cho 264
Tokyo to, Minato ku, Takanawa 3-25-23 Keikyu Dai 2 bldg. 9F
Yamanashi ken, Kofu shi, Iida 2-2-3



Para consultar su lugar de votación: hacer clic AQUÍ

Hora de cierre de votación: 4:00 PM